Tuesday, January 17, 2006

我愛「ガシャポン」

日本的扭蛋名字叫做 Gacha Gacha,這是個音狀字,也就是轉扭蛋時的卡拉卡拉聲音。 日本是一個很喜歡用外來語創造新字的民族,沒想到他們也很喜歡用聲音來造字。讀到這個字很自然的會把整個情境帶出來:在彩色扭蛋機前的我卡拉卡拉的轉動著把手,咚!一顆蛋就滾下來了。

我覺得 Gacha Gacha 其實也是雙關字,因為發音的關係很像是英文的 「抓到了」這樣的興奮感覺!因為扭蛋機裡有很多種不同的造型娃娃,通常是一套六組,事先是不知道會扭到什麼圖案的。但是我們心中不免會事先過濾,希望自己扭到的是最可愛或最稀有的。在扭下去那一刻,如果掉下來的剛好是你要的,那麼正好就符合了英文Gacha的心情!立刻開開心心地把扭蛋打開。不然會是一陣失望,然後把扭蛋拿去送給別人,或拿去交換。

扭蛋對許多蛋迷的意義,是在於費心蒐集一整組不同主題可愛動物成就感。但是對我而言,在我心情不好的時候,扭蛋就被賦予了能夠「扭出快樂心情」的重要任務。就像今天下班後,我就跑去師大夜市「扭轉乾坤」。看這個Cola 3 怪裡怪氣的鬼表情,我就笑了,然後突然一整天的忙碌與緊張就被卸下了,然後突然間,什麼都不重要了。


No comments: